Ёлка / Yolka - Прованс / Provence

“Уютное кафе на улицах с плетёной мебелью
Где красное вино из местных погребов больших Шато
Ты можешь говорить, что это только глупые мечты
Но в планах у меня всё видимо немного круче, ведь, -

Завтра в семь двадцать две, я буду в Борисполе
Сидеть в самолёте и думать о пилоте,
Чтобы он хорошо взлетел и крайне удачно сел
Где-нибудь в Париже, а там ещё немного и - Прованс.

Бордовый горизонт, бордовое Бордо в бокале
Поверить не могу что это всё уже так близко, ведь, -

Завтра в семь двадцать две, я буду в Борисполе
Сидеть в самолёте и думать о пилоте,
Чтобы он хорошо взлетел и крайне удачно сел
Где-нибудь в Париже, а там ещё немного и - Прованс.

Завтра в семь двадцать две, я буду в Борисполе
Сидеть в самолёте и думать о пилоте,
Чтобы он хорошо взлетел и крайне удачно сел
Где-нибудь в Париже, а там ещё немного и - Прованс.”

English translation.

“The cozy Cafe on the streets with wicker furniture
Where is red wine from big local wine cellars Château
You can say, that it is just my silly dreams
But there is more cool in my dreams, because, -

Tomorrow at seven twenty two, I will be in Borispol
To sit in the plane and think about pilot
To him to fly off well and landed successfully
Anywhere in Paris, and then else little bit and - Provence.

Claret horizon, claret Bordeaux in the glass
I can`t believe, that all it so close aleardy, because, -

Tomorrow at seven twenty two, I will be in Borispol
To sit in the plane and think about pilot
To him to fly off well and landed successfully
Anywhere in Paris, and then else little bit and - Provence.

Tomorrow at seven twenty two, I will be in Borispol
To sit in the plane and think about pilot
To him to fly off well and landed successfully
Anywhere in Paris, and then else little bit and - Provence.”

Ёлка / Yolka - Прованс / Provence

  • Share/Bookmark

Leave a Reply

Bad Behavior has blocked 1197 access attempts in the last 7 days.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website.
Ok