ABBA - Knowing me, knowing you / Зная меня, зная тебя (текст и перевод)

“No more carefree laughter
Silence ever after
Walking through an empty house, tears in my eyes
Here is where the story ends, this is goodbye

Knowing me, knowing you
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you
We just have to face it, this time we’re through
(This time we’re through, this time we’re through
This time we’re through, we’re really through)
Breaking up is never easy, I know but I have to go
(I have to go this time
I have to go, this time I know)
Knowing me, knowing you
It’s the best I can do

Mem’ries (mem’ries), good days (good days), bad days (bad days)
They’ll be (they’ll be), with me (with me) always (always)
In these old familiar rooms children would play
Now there’s only emptiness, nothing to say

Knowing me, knowing you
There is nothing we can do
Knowing me, knowing you
We just have to face it, this time we’re through
(This time we’re through, this time we’re through
This time we’re through, we’re really through)
Breaking up is never easy, I know but I have to go
(I have to go this time
I have to go, this time I know)
Knowing me, knowing you
It’s the best I can do.”

Русский перевод.

“Нет больше беззаботного смеха
С тех пор тишина
Проходя по пустому дому, в моих глазах слезы
Здесь все закончилось, это прощание

Зная меня, зная тебя (ах-хаа)
Мы ничего не можем поделать
Зная меня, зная тебя (ах-хаа)
Мы должны признать, теперь между нами все кончено
(теперь между нами все кончено, теперь между нами все кончено,
теперь между нами все кончено, между нами действительно все кончено)
Разрыв это всегда непросто, я знаю, но должна уйти
(теперь я должна уйти, я должна уйти, теперь я знаю)
Зная меня, зная тебя
это лучшее, что я могу сделать

Воспоминания о хороших днях, о плохих днях
Навсегда остануться со мной
В этих давно знакомых комнатах, могли бы играть дети
Сейчас же только пустота, нечего сказать

Зная меня, зная тебя (ах-хаа)
Мы ничего не можем поделать
Зная меня, зная тебя (ах-хаа)
Мы должны признать, теперь между нами все кончено
(теперь между нами все кончено, теперь между нами все кончено,
теперь между нами все кончено, между нами действительно все кончено)
Разрыв это всегда непросто, я знаю, но должна уйти
(теперь я должна уйти, я должна уйти, теперь я знаю)
Зная меня, зная тебя
это лучшее, что я могу сделать.”

ABBA, Knowing me, knowing you (Andersson, Anderson, Ulvaeus) – 3:55
Album: Arrival (11/10/1976)

Per altri testi, traduzioni e commenti, guarda la discografia completa
degli ABBA.

  • Share/Bookmark

Leave a Reply

Bad Behavior has blocked 818 access attempts in the last 7 days.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website.
Ok