Al Bano & Romina Power - Agua de fuente / Родниковая вода

Romina:
“Nella tua mente tu mi chiami solamente agua de fuente.
Una sorgente scivolata lentamente da Veracruz.
Nel mio deserto quanti nomi, quanta gente inutilmente.
Ed ora tu, tu parli a me cosi dolcemente.”

Al Bano:
“Mentre balliamo tremo un po’ stupidamente agua de fuente.
Sei pura come un’alba fresca e trasparente di Veracruz.
Ho tante cose dentro ma non mi esce niente, agua de fuente.
E ritrovo in te i sogni miei di adolescente.”

Romina:
“Sto bene anch’io agli occhi buoni, sei come me.”

Al Bano:
“Cercavo anch’io un sentimento fresco cosi, cosi.”

Romina:
“E dentro agli occhi, sopra il corpo e nella mente, agua de fuente.”

Al Bano:
“Il cuore mio sta giа correndo tra la gente di Veracruz.
E sono ubriaco, ma ho bevuto solamente agua de fuente.”

Romina:
“Con te vivrei o morirei.”

Both:
“Eternamente.”

Русский перевод.

Romina:
“В своих мыслях ты меня называешь только родниковой водой.
Источник, медленно скользящий из Веракруса.
В моей пустыне столько имен, столько бесполезных людей.
И сейчас ты, ты говоришь мне с такой нежностью.”

Al Bano:
“В то время, как мы танцуем, я немного глупо дрожу, родниковая вода.
Ты ясная, как свежая и прозрачная заря в Веракрусе.
У меня столько всего внутри, но ничего не могу сказать, родниковая вода.
И я снова нахожу в тебе мои юношеские мечты.”

Romina:
“Мне хорошо от добрых глаз, ты такой же, как я.”

Al Bano:
“Я тоже так искал свежего чувства.”

Romina:
“В глазах, на теле и в мыслях, родниковая вода.”

Al Bano:
“И мое сердце сейчас уже летит среди людей в Веракрусе.
И я пьян, но пил только родниковую воду.”

Romina:
“С тобой жила бы или умерла бы.”

Both:
“Вечно.”

Al Bano & Romina Power - Agua de fuente / Родниковая вода
Album: Aria pura (1979)

  • Share/Bookmark

Leave a Reply

Bad Behavior has blocked 496 access attempts in the last 7 days.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website.
Ok